bvl image

Общие условия закупок

§ 1. Общие положения

§ 1.1. Наши условия закупок являются действующими исключительно; противоречащие или отличающиеся от наших Условий закупок Общие условия заключения торговых сделок поставщика мы признаем только при условии, если мы дали ясное письменное согласие. Принятие товаров или услуг поставщика (далее: Предмет контракта), либо его оплаты не означает согласия.

§ 1.2. Данные Условия закупок действуют и для всех будущих сделок с подрядчиком.

 

§ 2. Заключение договора и изменения условий договора

§ 2.1. Основанием для заключения договора купли-продажи считается наше предложение, направленное подрядчику и подтверждение заказа от него, либо наш заказ в ответ на письменное предложение подрядчика.

§ 2.2. Заказы, заключения и запросы поставки, а также изменения и дополнения должны быть в письменной форме.

§ 2.3. Устные договорённости любого рода – включая последующие изменения и дополнения наших Условий закупок - требуют для действия наше письменное подтверждение. Только письменные заказы являются юридически обязательными.

§ 2.4. Признаётся также письменная форма посредством дистанционной передачи данных или телефакса.

§ 2.5. Запросы поставки в рамках планирования заказов и запросов становятся обязательными, если поставщик в течение трёх рабочих дней с момента поступления не выразит возражение.

§ 2.6. Поставщик обязывается соблюдать в отношении поставленных продуктов общепризнанные технические требования, все действующие предписания (напр., DIN, VDE, ZWEI, VDI, ElektroV и др.), а также все требования надзорных органов и профсоюзов.

§ 2.7. Стороны исключают все предусмотренные законом возможности заключения договора по умолчанию.

§ 2.8. Прогнозы потребности и прочая информация касательно ожидаемых от нас объёмов заказа на определённый период, являются произвольными и не представляют собой обязательство.

§ 2.9. Если подрядчик не принимает срок, установленный в нашем предложении, то мы имеем право на возражение.

§ 2.10. Если подрядчик изменяет предложение в заказе, то договор заключается нами вместе с подтверждением заказа, включая эти изменения. Договор считается заключённым только при соответствующем подтверждении заказа и принятии нашей стороной.

§ 2.11. Предварительные сметы, первые образцы и образцы в общем являются обязательными и не подлежат оплате, если только не было иной, ясно выраженной, письменной договорённости.

 

§ 3. Счета, установленные цены и условия оплаты

§ 3.1. Определённая в договоре цена является обязательной и не может быть повышена в одностороннем порядке, по какой-либо причине. Если нет иных договорённостей, то цены понимаются поставлено с оплатой пошлины (DDP согласно Incoterms 2010), включая упаковку и прочие дополнительные расходы. Как правило, цена указывается вместе с НДС. Изменения упоминаются открытым текстом. Колебания обменного и валютного курса, а также банковские сборы идут за счёт поставщика.

§ 3.2. Если нет отдельной договорённости, оплата счёта производится в течение 14 дней, с вычетом скидки 3% или в течение 60 дней без вычета, с момента наступления срока выплаты. Счета могут быть обработаны только при указании номера заказа, согласно данным в нашем заказе; при несоблюдении этого условия поставщик несёт ответственность за все последствия, если он не докажет свою невиновность.

§ 3.3. Если согласован авансовый платёж, то оплата производится исключительно только против получения безоговорочного банковского поручительства от признанного немецкого банка, выплачиваемого по первому требованию. Банковское поручительство выставляется на стоимость брутто и должно иметь срок действия до согласованной даты поставки, плюс 60 дней. Затраты на оформление банковского поручительства несёт поставщик. Возврат банковского поручительства осуществляется немедленно после передачи компании BvL предмета поставки, без дефектов и в исправном состоянии.

§ 3.4. Поставщики, с которыми мы сотрудничаем на долгосрочной основе, обязаны заблаговременно проинформировать нас, если повышаются известные нам обычные цены. В частности, это относится к не заказанным или не подтверждённым товарам для будущих поставок, которые возникают из связи по поставкам.

§ 3.5. Установленные цены исключительно только в Евро.

 

§ 4. Поставка, задержка поставки, отгрузка

§ 4.1. Отклонения от наших заключений и заказов допускаются только при нашем предварительном письменном согласии.

§ 4.2. Поставка осуществляется согласно заказу или последующим указаниям с нашей стороны, в соответствии с оговоренными сроками. Оговоренные сроки являются обязательными. Определяющим моментом в отношении соблюдения срока поставки является поступление товара к нам. Если нет специальных договорённостей, то поставка осуществляется на условии DDP (согласно Incoterms 2010). Поставщик несёт риск случайного повреждения товара до момента приёмки товара нашей стороной, либо нашим уполномоченным на месте, куда товар должен быть поставлен согласно заказу. Если согласовано иное условие поставки, чем „франко завод“ (DDP согласно Incoterms 2010), то поставщик должен своевременно подготовить товар для отгрузки, с учётом времени, оговоренным с экспедитором. Если согласована цена на условиях EXW или FCA, то мы берём на себя транспортные расходы только по наилучшей цене. Утрата товара, транспортные риски или риск поломки, а также все виды страхования идут за счёт поставщика.

§ 4.3. Подрядчик незамедлительно сообщает об изменениях сроков. Если у поставщика возникают трудности с изготовлением, снабжением сырьём, соблюдением срока поставки, либо возникают иные подобные обстоятельства, которые могут помешать своевременно выполнить поставку согласованного качества, то поставщик должен немедленно сообщить об этом нашему отделу закупок.

§ 4.4. При превышении согласованного срока поставки поставщик автоматически допускает задержку поставки.

§ 4.5. Через пять дней с момента наступления задержки поставки (время ожидания) мы имеем право на взимание пени. В случае задержки поставки мы имеем право потребовать конвенциональный штраф в размере 0,5% от стоимости задержанной поставки/ услуги, на каждую начавшуюся рабочую неделю, но не более 5% от общей стоимости заказа. Оговоренный конвенциональный штраф не исключает возможности того, что мы можем потребовать возмещения ущерба, в соответствии с общими принципами. Безоговорочная приёмка задержанной поставки или услуги не является отказом от причитающихся нам притязаний на возмещение; это условие действует до полной оплаты нами стоимости соответствующей поставки или услуги.

§ 4.6. Частичные поставки, как правило, недопустимы, если только мы не дали ясное согласие или такие поставки для нас приемлемы.

§ 4.7. Подрядчик обязан указывать на всех сопроводительных документах и транспортных накладных наш точный номер заказа, изделия или номер дела, либо другие номера, указанные нами в договоре; если подрядчик на соблюдает это условие, то вследствие этого могут возникнуть задержки в обработке, за которые мы не несём ответственности.

§ 4.8. Поставщики, с которыми мы сотрудничаем на долгосрочной основе, обязаны заблаговременно проинформировать нас, если известные нам обычные цены повышаются на > 20%. В частности, это относится к не заказанным или не подтверждённым товарам для будущих поставок, которые возникают из связи по поставкам.

 

§ 5. Качество, инспекция дефектов, претензии по качеству

§ 5.1. Товар должен соответствовать существующему уровню техники и специально достигнутым соглашениям по качеству.

§ 5.2. Подрядчик должен постоянно поддерживать качество поставляемого нам изделия на последнем уровне развития техники и информировать нас о возможностях совершенствования и технической модернизации. Если поставщик имеет сомнения относительно желаемого нами типа исполнения, он должен немедленно известить нас об этом.

§ 5.3. Кроме того, он отвечает за качество использованного материала, надлежащую конструкцию и исполнение поставленного им товара, а также за указанную или согласованную эффективность. Поставщики, с которыми мы сотрудничаем на долгосрочной основе, обязаны заблаговременно проинформировать нас, если они намерены выполнить изменения продукта или технологии, а также изменения технических характеристик в отношении приобретаемых нами продуктов.

§ 5.4. Поставщик должен немедленно изменить свои программы производства, как только детали, изготавливаемые по нашим чертежам, меняются по качеству, размеру или другим характеристикам. Если поставщик продолжает изготавливать детали по старым чертежам или параметрам, то он обязан немедленно исправить детали, поставить их заново или компенсировать нам расходы на необходимые модификации на нашем предприятии.

§ 5.5. В отношении коммерческой обязанности обследования товара и обязанности рекламации действуют юридические предписания (§§ 377, 381 HGB (Торгового кодекса)), при следующем условии: Наша обязанность обследования товара ограничивается недостатками, которые обнаруживаются при внешнем осмотре, а также при нашем контроле качества по методу выборки (напр., явные дефекты качества, повреждения во время транспортировки, несоответствующая поставка или недопоставка). Если приёмка согласована, то обязанность обследования товара отпадает. В остальном ситуация зависит от того, насколько целесообразно обследование товара с учётом обстоятельств отдельного случая, в процессе обычной коммерческой деятельности.

Наша обязанность рекламации в отношении обнаруженных впоследствии дефектов сохраняет действие. Мы незамедлительно заявим рекламацию, как только обнаружим недостаток. В этой связи поставщик отказывается от возражения при рекламации дефектов, заявленной с опозданием.

§ 5.6. Применяются законодательные предписания касательно недостатков товара и юридических недостатков, если впоследствии не согласованы иные условия.

§ 5.7. Если в течение 3 рабочих дней с момента предъявления нашего требования подрядчик не начал устранять недостатки и также они не устраняются в течение последующих 3 рабочих дней, то мы имеем право устранить недостатки самостоятельно за счёт подрядчика, либо поручить устранение третьей стороне. В зависимости от типа недостатка и трудоёмкости работ, срок устранения недостатков может быть нами продлён по запросу поставщика. Для этого требуется взаимное согласие.

§ 5.8. Если поставщик не приступает к устранению недостатков немедленно после нашей заявки, то в срочных случаях, в частности, для устранения повышенной опасности или во избежание более серьёзного ущерба, мы имеем право за счёт поставщика самостоятельно устранить недостатки, либо поручить устранение третьей стороне.

§ 5.9. Если в связи с неполноценной поставкой предмета договора у нас возникнут затраты, в частности, транспортные расходы, затраты по исполнению работ, встраиванию, демонтажу, расходы на материал или на более тщательный, чем обычно, входной контроль, то все эти затраты должен нести поставщик.

§ 5.10. Мы сохраняем за собой право, выставлять в счёт поставщику паушальную сумму затрат за каждую отдельную рекламацию.

§ 5.11. Претензии по качеству теряют силу за давностью - кроме случаев злонамеренного умысла - через 3 года, если только предмет поставки не применялся в сооружении в соответствии со своим обычным назначением и не вызвал его дефектность. Срок давности начинается с момента доставки предмета договора конечному потребителю.

§ 5.12. Если поставщик исполняет свою обязанность по последующему устранению недостатка посредством поставки на замену, то срок давности для замещённого товара начинается заново, если только поставщик при исполнении этой обязанности не заявит ясно и по справедливости, что он выполняет поставку на замену в качестве жеста доброй воли, во избежание споров или в интересах продолжения связи по поставкам.

§ 5.13. Если к нам предъявляются требования любого рода, которые возникли по причине недостатков объектов, изготовленных или поставленных подрядчиком, то подрядчик обязан покрыть подобные требования.

 

§ 6. Запчасти

§ 6.1. Поставщик обязуется держать на складе запасные части для поставленных нам изделий как минимум в течение 15 лет с момента поставки.

§ 6.2. Если поставщик планирует прекратить производство поставляемых нам запасных частей, он должен сообщить нам об этом сразу же после принятия решения о прекращении производства. Это решение должно быть принято как минимум за 12 месяцев до прекращения производства. Обязательство в отношении обеспечения запаса согласно абзацу 1 остается в силе независимо от данного решения.

 

§ 7. Конфиденциальность

§ 7.1. Всю сообщённую нами деловую, связанную с рынком или техническую информацию (включая характеристики, которыми обладают переданные предметы, документы или программное обеспечение, а также прочие сведения или опыт), пока и насколько они достоверно не являются публичными, надлежит держать втайне от третьих лиц, а на предприятии поставщика предоставлять в распоряжении тем лицам, которые привлечены для исполнения нашей поставки и которые также обязаны не разглашать тайну; все сведения остаются нашей исключительной собственностью. Без нашего предварительного письменного согласия подобная информация – кроме как для поставок нам – не должна размножаться или применяться в промышленных целях. По нашему требованию следует немедленно вернуть нам полностью, либо уничтожить всю информацию (при необходимости, включая изготовленные копии или записи) и предоставленные во временное пользование предметы. Мы сохраняем за собой все права собственности на подобную информацию (включая авторские права и право на регистрацию промышленных охранных прав, таких, как патенты, промышленные образцы, защита полупроводников и т.д.). Если подобная информация предоставлена нам третьей стороной, то эта оговорка о сохранении права действует также и в пользу третьей стороны. В частности, это относится к информации о финансах, ноу-хау, деловых стратегиях, рыночных данных, количестве и др.

§ 7.2. Изделия, изготовленные по нашим документам, таким, как чертежи, модели и прочее, либо согласно нашим конфиденциальным данным, либо посредством наших инструментов или контрафактных инструментов, не могут быть ни использованы поставщиком для собственных целей, ни быть переданы или поставлены третьей стороне.

§ 7.3. Подрядчик должен конфиденциально обращаться с информацией о заключении договора.

§ 7.4. Подрядчику запрещается ссылаться на нашу компанию по отношению к третьим лицам без нашего письменного согласия.

 

§ 8. Декларации о происхождении поставленных товаров

§ 8.1. В случае необходимости подрядчик должен предоставить в наше распоряжение декларации или иные документы касательно происхождения товара, требуемые таможенными органами или другими инстанциями.

§ 8.2. Подрядчик обязан возместить нам все расходы и затраты, возникшие вследствие неполных или неправильно заполненных деклараций.

 

§ 9. Ответственность производителя за продукт

§ 9.1. В случае, если к нам будут предъявлены требования в связи с ответственностью производителя за продукт, поставщик обязан освободить нас от подобных требований, если и поскольку ущерб был вызван предметом договора, поставленным поставщиком. В случаях ответственности, зависящей от виновности, это условие действует лишь тогда, если поставщик виновен. Если причина возникновения ущерба относится к сфере ответственности поставщика, он должен доказать, что он невиновен.

§ 9.2. В случаях согласно § 9.1. поставщик берёт на себя все расходы и затраты, включая расходы каких-либо судебных преследований.

§ 9.3. В остальном действуют законодательные предписания.

§ 9.4. Перед отзывом продукции, возникшей частично или полностью вследствие недостатка предмета договора, поставленного поставщиком, мы сообщим об этом поставщику, чтобы дать ему возможность сотрудничества и обсудить наиболее эффективный вариант реализации, если только уведомление или участие поставщика не является невозможным из-за экстренной срочности. Если отзыв продукции вызван недостатком предмета договора, поставленного поставщиком, то поставщик несёт все расходы по выполнению отзыва продукции.

 

§ 10. Закон о минимальной зарплате

10.1. Согласно закону о регулировании общей минимальной зарплаты – Закон о минимальной зарплате (MiLoG) в Германии с 1 января 2015 года применяется повсеместная минимальная зарплата для работающих по найму. Для нас, как предприятия, это означает, что при размещении заказа мы обязаны сотрудничать только с теми предприятиями, где этот закон соблюдается.

10.2. С приёмом заказа Вы обязываетесь выплачивать Вашим сотрудникам действующую по закону минимальную зарплату. В случае, если Вы тоже привлекаете субподрядчика, Вы также должны потребовать от него соответствующее заявление о принятии обязательства.

10.3. Кроме того, мы требуем, чтобы Вы освободили нас от всех требований третьих сторон в смысле § 13 MiLoG или § 14 AentG, которые возникли вследствие нарушения обязательства выплаты минимальной зарплаты или нарушения обязательства уполномоченного субподрядчика по выплате минимальной зарплате. Это обязательство по освобождению ясно выражено действует и в отношении требований органов социального страхования и финансовых организаций.

 

§ 11. Форс мажор

§ 11.1. Форс мажор, производственные неполадки при отсутствии вины, беспорядки, меры органов власти и прочие неотвратимые события освобождают нас на срок действия событий от обязанности своевременной приёмки. В течение подобных событий, а также в течение двух недель после них мы имеем право, без нарушения иных прав, полностью или частично отказаться от договора, если только эти события не продолжаются незначительный период времени и это существенно снижает наши потребности из-за необходимого приобретения в другом месте.

§ 11.2. Положения из § 11.1. действуют также в случае рабочих забастовок.

 

§ 12. Охранные права

§ 12.1. Поставщик несёт ответственность за то, чтобы в связи с его поставкой не были нарушены охранные права третьих сторон в странах Европейского союза, Северной Америки и других странах, в которых поставщик изготавливает продукты или поручает их изготавливать.

§ 12.2. В случае, если третьи стороны будут предъявлять к нам требования в связи нарушением промышленных охранных прав, описанном в 1 абзаце, поставщик обязан освободить нас от всех требований и возместить нам все необходимые затраты в связи с подобным предъявлением требования. Данное требование существует независимо от виновности поставщика.

 

§ 13. Комплаенс (Сompliance)

§ 13.1. Комплаенс означает соблюдение законов, предписаний и других внутренних указаний. Эта директива действует для всех наших сотрудников, а также для заказчиков и поставщиков.

§ 13.2. Поставщик обязывается соблюдать соответствующие законодательные положения по обращению с сотрудниками, защите окружающей среды и технике безопасности и стремиться к тому, чтобы сократить негативные последствия своей деятельности на человека и окружающую среду. Поэтому поставщик должен, по мере своих возможностей, внедрить и развивать систему менеджмента по стандарту DIN ISO 9001 или др.

§ 13.3. Поставщик обязывается

  • не предлагать, не обещать и не предоставлять личную выгоду отечественным или иностранным должностным лицам за исполнение или неисполнение должностных действий.
  • не предлагать, не обещать и не предоставлять противоправные личные выгоды сотрудникам или представителям отечественных или иностранных предприятий.
  • не давать взятки с помощью других лиц, например, родственников, друзей, агентов, консультантов, планировщиков и посредников.
  • не поддерживать неправомерные действия других лиц.


§ 13.4. Мы ожидаем от наших поставщиков:

  • соблюдения всех действующих законов
  • недопущения коррупции
  • уважения прав человека
  • соблюдения законов против детского труда
  • уважения законодательных предписаний международного экономического оборота
  • соблюдения запретов на экспорт и импорт, а также постановлений об эмбарго
  • защиты здоровья и безопасности всех сотрудников
  • соблюдения национальных законов и международных стандартов в области техники безопасности, защиты окружающей среды и защиты данных
  • что все эти пункты будут также реализованы и соблюдены и в собственной цепочке поставок


§ 13.5. В случае, если многократно и/или вопреки соответствующему указанию поставщик действует противоправно и не предоставляет доказательств того, что нарушение закона было устранено и приняты надлежащие меры для предотвращения нарушения закона в будущем, либо если многократно и вопреки предупреждению нарушает приведённые выше комплаенс-предписания, то мы сохраняем за собой право отказаться от действующих договоров, либо расторгнуть их досрочно.

 

§ 14. Место исполнения

§ 14.1. Местом исполнения для поставки и оказания услуги является указанное нами место приёма товара.

 

§ 15. Общие условия

§ 15.1. Если одно из положений настоящих условий и иных достигнутых соглашений является или становится недействительным, то действие условий в остальном не нарушается.